Христос с тобой

Христос с тобой
БОГ С ТОБОЙ (с вами, с ним, с ней, с ними; ГОСПОДЬ <ХРИСТОС obs> С ТОБОЙ <с вами>
[indep. clause; these forms only; fixed WO]
=====
1. rather elev [variants с тобой <с вами> only]
may everything be well with you:
- God bless you;
- God (Christ) be with you.
     ♦ [Аня:] Я спать пойду. Спокойной ночи, мама... Прошай, дядя. [Гаев (целует ей лицо, руки):] Господь с тобой (Чехов 2). [A.:] I'm going to bed. Good night, mama. ...Good night, Uncle. [G. (kisses her face and hands):] God bless you (2a).
     ♦ "Коли найдешь себе суженую, коли полюбишь другую - бог с тобою, Петр Андреич..." (Пушкин 2). "If you find the one destined for you, if you grow to love another-God be with you, Pyotr Andreitch..." (2b).
     ♦ "...Пора мне, спасибо на угощении, Христос с вами" (Максимов 1). "...I must be off Thanks for the hospitality and Christ be with you" (1a).
2. coll [more often variants с тобой <с вами>]
used to express agreement, concession, conciliation:
- all right (then);
- so be it;
- have it your way;
- let s.o. have it his way;
- do as you like (please);
- let s.o. do as he pleases.
     ♦ "Ну, бог с вами, давайте по тридцати [рублей] и берите их [мертвые души] себе!" (Гоголь 3). "Well then, all right, thirty rubles a soul and they're yours" (3e).
3. coll [usu. variants с тобой <с вами>]
how can you say or do that? (used to express reproach, disagreement, astonishment, fright etc):
- good heavens (Lord, God)!;
- my God (Lord, goodness)!;
- for heaven's sake!;
- God (heaven) forbid!
     ♦ "Пойдём, мама, гулять", - говорит Илюша [Обломов]. "Что ты, бог с тобой! Теперь гулять, - отвечает она, - сыро, ножки простудишь..." (Гончаров 1). "Lets go for a walk, Mummy," said Oblomov. "Good heavens, child," she replied, "go for a walk at this hour! It's damp, you'll get your feet wet..."(1a).
     ♦ "Лучше все это не было бы так роскошно. Я к роскоши не привыкла". - "Бог с тобой, какая роскошь? Обыкновенный уют" (Грекова 3). "It would be nicer if all this weren't so luxurious. I'm not used to luxury." "Good Lord, what luxury? Ordinary comfort" (3a).
     ♦ [Наталья:] Вы хотите, чтобы я тоже утопилась? Нетушки, князь, этого не случится. [Мятлев:] Господь с вами! (Окуджава 2). [N.:] Do you want me to drown myself, too? No, no, prince, that won't - [M.:] Heaven forbid! (2a).
4. [variants с ним (с ней, с ними) only; often foll. by a word or phrase denoting the person or thing in question]
let us (or I should) not be concerned about s.o. or sth., let us not talk about s.o. or sth. anymore (because he or it is unimportant, is not deserving of our attention):
- never mind s.o. (sth.);
- forget (about) s.o. (sth.);
- who cares (about s.o. < sth.>).
     ♦ Бог с ней, с этой Картучихой, баба она и есть баба, но разве в Петербурге его [Александра Петровича] понимают? (Искандер 3). Never mind her, this Kartuchikha; she was only a woman. But would they understand him [Alexander Petrovich] in Petersburg? (3a).
     ♦ "Ты знаешь, - говорила Маргарита, - ...когда ты заснул вчера ночью, я читала про тьму, которая пришла со Средиземного моря... и эти идолы, ах, золотые идолы. Они почему-то мне все время не дают покоя..." - "Всё это хорошо и мило, - отвечал мастер, куря и разбивая дым рукой, - и эти идолы, бог с ними, но что дальше получится, уж решительно непонятно!" (Булгаков 9). "You know," said Margarita, "when you fell asleep last night I read about the darkness which had come from the Mediterranean...and those idols, ah, those golden idols! For some reason they haunt me all the time..." "All this is fine and charming," said the Master, smoking and breaking up the smoke with his hand "As for those idols-forget them. ... But I cannot imagine what will happen next!" (9a).
     ♦ ...Вот он бы так прожил до конца дней своих, в этой-то вот, внезапно возникшей - бог с ней, как она выглядит! - непрерывности своего существа (Битов 2). ...He would have liked to live just this way to the end of his days, live in this, the suddenly emergent - who cared how it looked! - uninterruptedness of his existence (2a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное


Смотреть что такое "Христос с тобой" в других словарях:

  • Христос с тобой (с ним и т. п.) — Устар. Экспрес. 1. Пожелание благополучия, счастья, покоя кому либо. Что так могло тебя занять и развлечь? Какие балы? Какие победы? Уж не больна ли ты? Христос с тобою (Пушкин. Письмо Н. Н. Пушкиной, конец июля 1834). Ложись, батюшка, спи…… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Христос с тобой! — Разг. 1. Пусть будет так (выражение согласия, прощения, уступки). 2. Как можно, зачем (выражение удивления, упрёка, несогласия). ФСРЯ, 40; БТС, 1454 …   Большой словарь русских поговорок

  • Христос с тобой — Обозначает удивление по поводу слов или поступка собеседника; что ты? разве можно? …   Словарь многих выражений

  • ХРИСТОС — ХРИСТОС, род. Христа, дат. Христу, вин. Христа, твор. Христом, пред. о Христе, муж. Вошедшее в нек рые выражения имя Иисуса Христа, культ к рого лежит в основе христианства: Христа ради просить просить милостыню, нищенствовать; Христа ради… …   Толковый словарь Ожегова

  • ХРИСТОС — [Х прописное], Христа, м. [греч. Christos]. Название мифического лица, Иисуса, культ к рого лежит в основе христианской религии. ² Христа ради 1) букв. во имя Христа, возглас, с к рым нищие просили милостыню; 2) употр. при усиленной просьбе в… …   Толковый словарь Ушакова

  • ХРИСТОС — Жить у Христа в пазухе. Сиб. Одобр. Жить беззаботно, вольготно. СБО Д2, 64; СРНГ 25, 150. Подайте, Христа ради. Жарг. шк. Шутл. О сборе макулатуры. ВМН 2003, 147. Твою (его, вашу и пр.) Христа Бога мать! Прост. Бран. Восклицание, выражающее… …   Большой словарь русских поговорок

  • Христос — христа/; м. (от греч. Christós помазанник) см. тж. христов Согласно христианскому вероучению: основатель христианства, культ его лежит в основе христианской религии. Притча о Христе. Икона с изображением Христа. Богочеловек, рождённый Девой… …   Словарь многих выражений

  • Христос —   , христов   Христова невеста (устар.)    1) монахиня;    2) об оставшейся в девицах, не вышедшей замуж.     Тетенька... в качестве христовой невесты смолоду около хозяйства ходила. Салтыков Щедрин.   Христовым именем жить или перебиваться… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ХРИСТОС — (Иисус Христос; тж в знач. нариц.; см. тж БАТЮШКА, ЕВРЕЙ, ИИСУС, ИСУС, МЛАДЕНЕЦ, НАЗАРЕЙ, НАЗАРЯНИН, ПАНТОКРАТОР, ПАСТЫРЬ, СУДЬЯ, СЫН, УЧИТЕЛЬ, ЦАРЬ) А я, ничтожный смертный прах, У ног твоих смятенно буду Искать в глубоких небесах Христа,… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Христос — Христа; м. [от греч. Christos помазанник]. [с прописной буквы]. Согласно христианскому вероучению: основатель христианства, культ его лежит в основе христианской религии. Притча о Христе. Икона с изображением Христа. ● Богочеловек, рождённый… …   Энциклопедический словарь

  • ИИСУС ХРИСТОС — [греч. ᾿Ιησοῦς Χριστός], Сын Божий, Бог, явившийся во плоти (1 Тим 3. 16), взявший на Себя грех человека, Своей жертвенной смертью сделавший возможным его спасение. В НЗ Он именуется Христом, или Мессией (Χριστός, Μεσσίας), Сыном (υἱός), Сыном… …   Православная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»